Lenguas en peligro de extinción
Si analizamos este tema a profundidad nos daremos cuenta que las lenguas se ven inmersas en una evolución que con el paso de los años nos deja como conclusión sus diversos cambios, así como también en muchos casos su muerte o desaparición. En algunos casos han habido lenguas que no dejaron ninguna pista de su existencia. Otras, guardan bajo siete llaves sus secretos y a pesar de los esfuerzos de los eruditos del tema aún no han podido ser interpretadas. Existen hoy en día aproximadamente seis mil lenguas que son habladas alrededor del mundo. Sin embargo, un dato que es de gran relevancia es el hecho que más de la mitad de estas se encuentra bajo un constante peligro de extinción. Esto se puede observar de manera concreta con la desaparición acelerada de lenguas indígenas de varios continentes. En los últimos doscientos años este fenómeno se ha dado principalmente en América y Australia. Asimismo, lenguas como el griego antiguo, el latín o el eslavo litúrgico son tenidas en cuenta solo como recuerdos del pasado. Es decir, actualmente sirven como herramientas que cumplen un papel específico en una determinada área. Esto se da debido al hecho que su importancia está enmarcada tanto en los lingüistas e historiadores. De otro lado, a pesar que esta problemática es conocida, su estudio a gran escala se ha dado recién con fuerza en los últimos años. Por este motivo, la labor de describir y guardar las lenguas antes de su extinción apenas ha comenzado. Una de las razones más comunes por las que un idioma se ve propenso a desaparecer, es por la muerte de todos sus hablantes. Esta situación puede llegar a darse por diferentes motivos, tales como la guerra, el genocidio, las enfermedades epidémicas o los desastres naturales. No obstante, se pueden producir variantes que a la larga pueden desencadenar una serie de cambios sociales y culturales. Una de estas variantes es el cambio en el medio ambiente de una comunidad. Por eso, este hecho ha dejado como saldo la desaparición de muchas lenguas debido a la destrucción de su medio ambiente.Algo que puede afectar el desenvolvimiento de una comunidad hacia su propia lengua es el choque cultural. Esto se da por lo general cuando una de estas comunidades se contacta de alguna forma con otra lengua distinta a la suya. Este tipo de relación puede ser económica, cultural o política. En el terreno económico suele ser más fuerte, en el cultural predomina la agresividad mientras que en el político, el poder. Cuando este nexo se llega a dar con una o más lenguas “potencialmente agresivas”, cuyo número de interlocutores es superior a los hablantes de la comunidad, la situación se agrava considerablemente. Esto se ve reflejado cuando la lengua matriz ya no es aprendida por el treinta por ciento de los niños de la comunidad, o en el peor de los casos, ya no es enseñada bajo ninguna circunstancia.
Finalmente, cabe mencionar que una lengua indígena que no tenga un sistema de escritura tradicional, indefectiblemente va a terminar dejando su lugar ante una lengua que si posea este sistema. Esto también puede verse en la tradición literaria escrita puesto que se contrapone a la oralidad de la lengua matriz. En ambos casos poco a poco esta nueva lengua irá limitando paulatinamente las conversaciones de cualquier índole y será utilizada como referencia al momento de trabajar en grupo.
0 comentarios